20.3.06

Jugo de Guanábana


O idioma espanhol apresenta muita diversidade de país para país, principalmente em diferentes continentes. Foi em uma destas características mutatórias que me inspirei para denominar este blog. O morango é conhecido como “frutilla” nos países sul-americanos e “fresa” nos países centro americanos e Espanha. O mesmo acontece com o Pêssego, que aqui embaixo é conhecido como “durazno” e lá em cima como “melocotón”.
Quando morei na Costa Rica, tomei muito suco de “marañón” e “guanábana”. O primeiro, até pelo sabor, dava para distinguir que se tratava do nosso caju. Mas a “guanábana”, nunca havia provado nada igual em toda a minha vida. Nem mesmo vendo a fruta pessoalmente consegui distinguir do que se tratava.
Com o passar do tempo, e com o advento da Internet, pude buscar em alguma página da web o significado da “guanábana” que nada mais é que a nossa graviola. Mesmo assim, ainda que tendo provado aquele suco de graviola feito com a polpa da fruta congelada, jamais voltei a sentir aquele sabor do inesquecível suco de “guanábana” da Costa Rica.

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...